index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 447

Citatio: S. Görke – S. Melzer (ed.), hethiter.net/: CTH 447 (TX 20.07.2015, TRde 20.07.2015)



§10'''26
38
--
[] SIG5 []
B1
Vs. I x+1 [] SIG527 Vs. I 2' []
39
--
[]
B1
Vs. I 3' []x Vs. I 4' []
40
--
B1
41
--
[]
B1
Vs. I 5' []
42
--
[]
B1
Vs. I 6' []x[]
43
--
[]
B6+1
Rs. 20''/Vs. I 7' [] x []
44
--
B6+1
Rs. 21''/Vs. I 8' [-z]i? šu-m[a?]
45
--
[] NIM.LÀL-aš k[u?-]
B6+1
Rs. 22''/Vs. I 9' [] NIM.LÀL-aš k[u?-]
46
--
[]-a ZAG?-[] x-ḫi
B6+1
Rs. 23''/Vs. I 10' []-a ZAG?-[] x-ḫi29
47
--
B6+1
Rs. 23''/Vs. I 10' nu-uš-ši-kán ar-ḫa? Vs. I 11' []
48
--
[] x DINGIR-LUM IŠPUR
B1
Vs. I 11' [] x DINGIR-LUM IŠ-PUR30
49
--
[]
B1
Vs. I 12' [] x-aš?
50
--
mān=an [] x
B1
Vs. I 12' ma-a-na-an Vs. I 13' [] x (Kolumnenende)
§10'''
38 -- [ … ] gut [ … ]
39 -- [ … ]
40 -- [Und] sie spricht folgendermaßen:
(Kola 41 bis 44 zu fragmentarisch für eine Übersetzung)
45 -- [ … ] der Biene … [ … ]
46 -- [ … ] rechts/e/er [ … ]
47 -- Und ihn [ … ] weg [ … ]
48 -- [ … ] schickte die Gottheit.
49 -- [ … ]
50 -- Wenn ihn/sie/es [ … ]
Eventuell handelt es sich um mehr als einen Paragraphen; die Oberfläche ist zum großen Teil abgebrochen.
Ins Interkolumnium geschrieben.
Wort in vertikaler Schriftrichtung ins Interkolumnium geschrieben.
Popko M. 2003d, 22, liest tén?.
Ins Interkolumnium geschrieben.

Editio ultima: Textus 20.07.2015; Traductionis 20.07.2015